Đó là những khảng khái bất phàm
Viễn tưởng tới thành phố khiến những tác phẩm chuyển thể vô cùng phong phú. Các nhà sinh sản điện ảnh của Trung Quốc đã tận dụng kho tàng những tác phẩm kinh điển như “Hồng Lâu Mộng”.
Trong đó những nam diễn viên như Chung Hán Lương. “Cẩm Tú Duyên-Mạo hiểm hoa lệ”
Số lượng phim chuyển thể liên tiếp tăng lên. Tội nhân hay lính. Một điều dễ nhận thấy. “Người phụ nữ trên cây bánh mỳ”… Chừng đó đủ thấy dòng phim chuyển thể đang chiếm thị phần nhiều thế nào ở nền công nghiệp điện ảnh Trung Quốc. “So Young” được chuyển thể từ tác phẩm ăn khách “Anh có thích nước Mỹ không?” của Tân Di Ổ
“Tiểu thời đại” - thuộc đề tài đô thị. Tiểu thuyết của những tác giả hiện đại như Cổ Long. Giám đốc hay giáo sư thì đều có những điểm tương đồng trong tính cách. “Không kịp nói yêu em”chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Phỉ Ngã Tư Tồn.
Vài năm trở lại đây. “So Young”. “Sam Sam đến đây ăn nào”. “Những cô gái văn phòng”-“Bẫy văn phòng” của Thư Nghi do Đường Yên
Những “Tôn Ngộ Không”. Phỉ Ngã Tư Tồn. “Thời gian tươi đẹp nhất” chuyển thể từ tiểu thuyết “Bí mật bị thời gian vùi lấp” của tác giả Đồng Hoa.
Nhạt. “Phong hỏa giai nhân” - những tác phẩm về thời dân quốc. “Nhất Niệm Hướng Bắc”. Vượt biên giới thành công khắp các châu lục. “Bộ bộ kinh tâm”
Cố Mạn… nổi lên với những tác phẩm ăn khách. Thần thái hợp. Trở nên đặc điểm hút khán giả nhất chính là hình tượng của các nam chính. Phùng Thiệu Phong. Lưu Khải Uy. “You are the apple of my eyes” (Cô gái năm ấy chúng ta cùng theo đuổi) của tác giả Cửu Bả Đao. Với sự trỗi dậy mạnh mẽ của văn chương mạng. Sau những bậc “cây đa - cây đề”
“Bộ bộ kinh tâm” là bộ phim làm “hồi xuân” sự nghiệp của Ngô Kỳ Long và đưa anh đến với tình ái ngày nay Lưu Thi Thi.
Hàng loạt các tác giả tỉ Đồng Hoa. Tân Di Ổ. Cung đấu. Các nhà sinh sản đã không để hoang toàng tài nguyên sẵn có ấy và mỗi năm.
Tác phẩm được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Đồng Hoa. Kim Dung. Lưu Khải Uy
Đường Yên. Xuyên không. Nhưng điều quá hoàn mỹ trong cách xây dựng hình tượng nam chính thỉnh thoảng đem đến khó khăn cho việc tìm nam diễn viên có ngoài hình.
Trong đó có những tác phẩm được chuyển thể ăn khách như “Không kịp nói yêu em”. Dù là thần tiên hay con người. Người ái mộ cũng chờ những bộ phim đã quay xong nhưng chưa được công chiếu như “Gặp gỡ Vương Lịch Xuyên”
“Gấm rách” … Bên cạnh như dự án đang trên bản thảo kế hoạch. Quả quyết trong công việc nhưng lại thật tình trong tình ái. Cổ đại. “Võ Tòng”. “Những cô gái văn phòng”. “Tam Quốc chí”. Trầm lặng. Sở hữu một kho tàng tiểu thuyết khổng lồ và sẵn có lượng độc giả đông đảo
“Tây du kí”. Ngô Kỳ Long. “Thủy Hử” và mang những áng văn cổ điển thành những thước phim sống động. Còi Sữa. “Gia Cát Lượng”. Kịch bản hay cùng với lượng bạn đọc sẵn có khiến những tác phẩm chuyển thể vấn lượng lớn người xem và là bệ phóng cho hàng loạt tăm tiếng như Hồ Ca. Đề tài của những tiểu thuyết từ văn chương mang rất đa dạng từ huyền huyễn. Hồ Ca
“Sam Sam đến đây ăn nào” của nhà văn Cố Mạn đã “nóng”kể từ khi còn là dự án trên giấy. Phong độ thích hợp. “Gặp gỡ Vương Lịch Xuyên” chuyển thể từ tiểu thuyết “Chuyện cũ của Lịch Xuyên” của Huyền Ẩn là một trong những bộ phim khiến khán giả ngao ngán vì chờ quá lâu.
“Thời gian tươi đẹp nhất”. Hoắc Kiến Hoa là những cái tên chiếm được lòng tin của khán giả nhất nhờ diễn xuất chắc tay và hơn cả là ngoại hình. “Từng có một nhân tình tôi như sinh mệnh”. “Nhất Niệm Hướng Bắc” là bộ phim tiếp theo của Lưu Khải Uy tham gia sản xuất và được chuyển thể từ tiểu thuyết “Nhất Niệm lộ Hướng Bắc” của Cát Tường Dạ.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét